Transcrire des enregistrements audio et vidéo textuellement en ligne

La transcription textuelle en ligne de vos enregistrements audio et vidéo est possible avec Wavel Studio. Wavel Studio peut transcrire des interviews, des procès-verbaux de réunion, des podcasts ou toute autre information vidéo ou audio en un seul clic.

Wavel how it works
Select a Video

Obtenez des notes complètes en ligne

Vous pouvez accéder aux notes complètes en ligne et directement depuis votre ordinateur en un seul clic. Le logiciel ne nécessite pas d’installation. Vous pouvez l’utiliser pour transcrire des réunions, des interviews et d’autres séquences audio ou vidéo. Votre contenu peut être enregistré, téléchargé et transcrit en un seul endroit en ligne. De plus, le stockage en nuage stockera tous vos enregistrements.

 Select The language

Conçu pour la précision et la vitesse

Notre logiciel de transcription de verbatim a été conçu pour être rapide et précis. Tout ce que vous avez à faire est d’enregistrer ou de télécharger vos médias et d’utiliser notre fonction de transcription automatique. Contrairement à d’autres procédures fastidieuses, vous devrez peut-être modifier quelques lignes de texte. Après cela, vous pouvez rapidement télécharger une copie de votre transcription !

 Select The language

Enregistreur de webcam, éditeur vidéo

Wavel Studio fournit une boîte à outils complète pour répondre à tous vos besoins en matière de montage audio et vidéo. À l’aide de notre enregistreur de webcam, vous pouvez transcrire rapidement vos entretiens, réunions et leçons vidéo. Vous pouvez télécharger rapidement une copie de vos transcriptions textuelles. Les sous-titres peuvent également être gravés à l’aide de notre éditeur vidéo.

Transcriptions automatiques de procès-verbaux à l’aide de l’IA

Obtenez des transcriptions précises ne nécessitant que des modifications minimales. Vous pouvez même traduire votre transcription en plusieurs langues. Vous pouvez éditer votre vidéo à l’aide de notre éditeur vidéo lorsque vous avez terminé. Vous pouvez télécharger une copie de votre transcription au format TXT. Obtenez des téléchargements illimités de transcriptions avec un compte premium.

Comment transcrire textuellement un audio ou une vidéo :

L’audio est entièrement reproduit, y compris tous les énoncés (y compris ums, ahs, bégaiement, faux départs, etc.) en transcription textuelle. Ils se composent également de bruits non verbaux tels que des gloussements, de la toux, des sanglots, des bruits sourds, des bruits ambiants, etc. Les transcriptions
Clean Copy subissent un processus d’édition doux pour éliminer les mots superflus, les faux départs, les mots répétés, etc. La copie propre est souvent l’option idéale lorsque la lisibilité est recherchée au-dessus d’une description précise de chaque mot, comme pour les transcriptions destinées à être publiées/rédigées, tels que les podcasts, la transcription vidéo et la formation en ligne.
Le mot à mot est plus approprié lors de l’utilisation de la transcription pour des raisons juridiques ou d’assurance. Par exemple, il est crucial d’enregistrer chaque mot prononcé lors d’une déposition enregistrée, car cela vous permettra de déterminer l’état émotionnel de l’orateur et d’autres faits essentiels.
Cependant, le mot à mot est plus approprié si la transcription est utilisée à des fins juridiques ou d’assurance. Par exemple, dans une déposition enregistrée, il est essentiel de capturer chaque énoncé car ils fournissent des informations vitales pour déterminer l’état émotionnel de l’orateur et le contexte dans lequel les mots ont été prononcés. Vous trouverez ci-dessous plus de détails sur les différences entre les transcriptions Verbatim et Clean Copy.
Par exemple, dans une déposition enregistrée, il est essentiel de capturer chaque énoncé car ils fournissent des informations vitales pour déterminer l’état émotionnel de l’orateur et le contexte dans lequel les mots ont été prononcés. Vous trouverez ci-dessous plus de détails sur les différences entre les transcriptions Verbatim et Clean Copy. Les mots de

remplissage sont des sons ou des mots utilisés dans une conversation orale lorsque l’orateur fait une pause pour réfléchir, mais qu’il veut maintenir le flux de ce qui sera dit ensuite, mais qu’il n’apporte aucune nouvelle signification. Ils contiennent des expressions comme « hum », « uh », « euh », « ah », « like », « okay », « I mean » et « you know ». Bien que les transcriptions textuelles soient fidèlement enregistrées, la plupart des transcriptions propres ont ces mots coupés. Dans Clean Copy, les

explosions non verbales comme le rire, les éternuements, la toux, le raclement de gorge, les sanglots, les reniflements et les halètements sont généralement supprimées, mais sont incluses textuellement. Des crochets sont utilisés pour désigner ces sons. Pour l’illustration, essayez [rires], [s’éclaircit la gorge] ou [pleure]. Ils sont inclus dans le texte où le son commence. Faux départs et mots incomplets Les faux départs sont des phrases qui se terminent prématurément. 

Par exemple : « Elle, euh, elle m’a demandé de partir. » Dans ce cas, « Elle, euh » est un faux départ qui serait normalement supprimé de la copie propre, mais qui est inclus dans le mot à bloc. Les mots incomplets sont partiellement prononcés mais coupés par le locuteur. En Clean Copy, ils sont écrits en entier ou omis entièrement, selon le contexte. Dans le mot à extenso, seule la partie de la parole est écrite, suivie d’un tiret pour montrer qu’elle a été coupée.

Qu’est-ce qui distingue la transcription textuelle de la transcription non textuelle ?

Les transcriptions textuelles et non textuelles sont les deux formes principales. Lors de la transcription textuelle, le transcripteur enregistre chaque mot qu’il entend, y compris les bruits non verbaux, les interruptions ou autres indications d’écoute active, les mots de remplissage, les faux départs, les autocorrections et les bégaiements. Cette transcription coûte un peu plus cher parce qu’elle prend beaucoup plus de temps et de soin à compléter.
À l’inverse, une transcription non textuelle est éditée pour supprimer les mots superflus, les bégaiements et tout ce qui nuit au point principal. La transcription la plus typique ne doit être modifiée que légèrement pour plus de lisibilité par le transcripteur.
Voici une illustration de deux phrases réelles qui ont été à la fois transcrites textuellement et non textuellement et comparées côte à côte :
Exemple 1
Non-verbatim : Nous devrions aller au cinéma ce soir à cause de la réduction.
L’horodatage, un premier brouillon instantané, la livraison urgente et la transcription textuelle font tous partie des modules complémentaires qu’un client peut demander. Les transcriptions prennent en charge divers projets et, en fonction de la portée du projet, vous voudrez vous assurer que vous commandez les bons modules complémentaires. 
Verbatim : Et donc, je suppose... Nous devrions aller au théâtre ce soir à cause de la réduction (rires).
 
Exemple 2 : Elle s’assoupissait quand je l’ai appelée hier. Très probablement, elle était simplement épuisée.
Elle dormait quand je l’ai appelée hier, pour reprendre mot pour mot la conversation. Elle était probablement épuisée.

 

Quand une transcription doit-elle être textuelle ?
Une transcription ressemble exactement à un compte rendu écrit d’un enregistrement audio. Mais c’est trop simpliste. La structure et le niveau de détail fournis par un transcripteur diffèrent selon le type de transcription commandé par un client. Les clients peuvent acheter des modules complémentaires tels que des horodatages, un premier brouillon instantané, une livraison rapide et une transcription textuelle.
Une transcription nettoyée doit avoir le contexte utile qu’offrent les transcriptions textuelles. Lors de l’organisation de groupes de discussion, de la référence à des sources ou de l’obtention d’une transcription légale, il est essentiel d’obtenir des transcriptions textuelles précises, qui incluent des sons non vocaux tels que « mm-hmm (affirmatif) » ou « mm-mm (négatif) »).
La plupart du temps, ces mots sont inutiles, mais il existe de nombreuses situations dans lesquelles ils le font. Par exemple, dans les enregistrements audio des interrogatoires de police, ces pauses vocales peuvent fournir des informations sur le comportement d’une personne.
Il est préférable d’utiliser des transcriptions textuelles dans les cas suivants :

1. Citation directe d’une source
2. Animer des groupes de discussion
3. Analyser les données d’entrevue d’un projet de recherche
4. La création de documents juridiques
5. Présenter un argument juridique
Quelle société de transcription devriez-vous utiliser ?
Une transcription ressemble exactement à un compte rendu écrit d’un enregistrement audio. Mais c’est trop simpliste. La structure et le niveau de détail fournis par un transcripteur varient légèrement en fonction du type de transcription commandé par un client. Les clients pouvaient demander des modules complémentaires tels que l’horodatage, un premier brouillon instantané, une livraison rapide et une transcription textuelle. Les transcriptions peuvent être utilisées pour de nombreux projets différents. Par conséquent, vous devez acquérir les modules complémentaires appropriés en fonction de la taille du projet.
Notre
logiciel génère automatiquement un brouillon de texte et propose un éditeur de texte intuitif pour l’améliorer, ce qui vous permet d’économiser du temps et des désagréments liés à la transformation manuelle de l’audio ou de la vidéo en texte.

Notre éditeur de texte en ligne vous permet de mettre à jour le texte, de mettre en évidence des passages spécifiques et de rechercher dans votre texte tout en intégrant votre audio.

Après avoir importé des données vidéo et audio dans différents formats, vous pouvez exporter votre transcription sous forme de fichier Word, JSON ou texte avec des horodatages et une différenciation des locuteurs facultatifs.